Example Sentences in Bilingual School Dictionaries
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Creating Reverse Bilingual Dictionaries
Bilingual dictionaries are expensive resources and not many are available when one of the languages is resource-poor. In this paper, we propose algorithms for creation of new reverse bilingual dictionaries from existing bilingual dictionaries in which English is one of the two languages. Our algorithms exploit the similarity between word-concept pairs using the English Wordnet to produce revers...
متن کاملBuilding Domain Specific Bilingual Dictionaries
This paper proposes a method to build bilingual dictionaries for specific domains defined by a parallel corpora. The proposed method is based on an original method that is not domain specific. Both the original and the proposed methods are constructed with previously available natural language processing tools. Therefore, this paper contribution resides in the choice and parametrization of the ...
متن کاملGenerating Bilingual Dictionaries by Transitivity
Recently the LATL has undertaken the development of a multilingual translation system based on a symbolic parsing technology and on a transfer-based translation model. A crucial component of the system is the lexical database, notably the bilingual dictionaries containing the information for the lexical transfer from one language to another. As the number of necessary bilingual dictionaries is ...
متن کاملDetecting Hidden Multiwords in Bilingual Dictionaries
Dictionaries are a valuable source of information about multiwords. Unfortunately, only few multiwords are explicitly marked as such in dictionaries: most of them are presented without being distinguished from free combinations of words. In this paper we present a methodology for detecting hidden multiwords in bilingual dictionaries, along with their translation in another language. The methodo...
متن کاملApproaches to enlarge bilingual corpora of example sentences to more languages in memoriam
In a multilingual richly structured lexical data base such as Papillon, examples, citations, definitions and glosses expressed in each language have to be translated into all other languages and stored into the data base. Storing can be achieved in a simple and «!seamless!» way by introducing «!auxiliary» lexies and axies for these «!free language elements!». Translating all these elements into...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Lexikos
سال: 2012
ISSN: 2224-0039
DOI: 10.5788/22-1-1007